Quasi dasselbe mit anderen Worten
Quasi dasselbe mit anderen Worten – so umschreibt Umberto Eco auf treffende Weise das Übersetzen. Das hört sich ganz einfach an, oder? Aber eben genau diese anderen Worte in einer anderen Sprache zu finden, die für Ihren speziellen Text, Ihre Zielgruppe und den jeweiligen Verwendungszweck passen, ist oft schwierig und macht die Kunst des Übersetzens aus. Darum sind Sie und Ihre Texte bei Andere Worte gut aufgehoben!
Andere Worte – das ist der Name meines Übersetzungsbüros, das sich auf Übersetzungen aus dem Italienischen und Französischen spezialisiert hat. Mein Name ist Gesa Mattiesch. Ich bin Diplom-Übersetzerin für Italienisch und Französisch.