Chi sono

Nel 2001 ho terminato i miei studi in traduzione alla Facoltà di Linguistica e Civiltà applicate dell’Università di Magonza, sede di Germersheim (FASK), laureandomi in Italiano e Francese. Dopo molti soggiorni all’estero, prima di diventare libera professionista, ho lavorato per alcuni anni in diverse aziende e agenzie di traduzione, imparando a fondo a gestire l’intero sviluppo organizzativo dei progetti di traduzione.

Parallelamente all’attività lavorativa e per migliorare costantemente le mie conoscenze linguistiche e le mie competenze specialistiche, nel 2006 con un corso di formazione a distanza ho conseguito l’abilitazione per l'insegnamento del "Tedesco come lingua straniera" (DaF), a cui ha fatto seguito nel 2007 l’esame superato con successo per diventare traduttrice accreditata della National Accreditation Authority for Translators&Interpreters Ltd. (NAATI).

Forte della molteplicità di competenze e di esperienze fatte, sono in grado oggi di approcciare nel modo più opportuno le vostre esigenze e i vostri desideri individuali.

L’impiego dei più moderni strumenti di lavoro, il rispetto e l’attuazione delle indicazioni e delle consegne proprie a ogni singola commessa rappresentano per me aspetti tanto fondamentali quanto la consulenza ad hoc per ogni singolo cliente.

Sono membro dell’associazione professionale degli interpreti e dei traduttori della Germania del nord (ADÜ Nord e.V) e dell'associazione federale degli interpreti e dei traduttori (BDÜ).